Tuesday, May 12, 2020

煎酿三宝 Three Fried Stuffed Treasures

最近几乎天天下雨,最适合来个火锅。
备料的当儿,看着冰箱有大辣椒,茄子和羊角豆,突然心血来潮想吃酿料。
心动不如行动,马上动手。
结果,最后东西吃不完,唯有把酿好的三宝留着隔天吃。
凭着小时记忆,随便混,随便煮个淋酱配着煎酿三宝吃。
真正的酿料混的是猪绞肉和马鲛鱼肉,可是我家没有鱼肉,只能单单用猪绞肉。
加了马鲛鱼肉的酿料会比较滑。
马鲛鱼肉越多,口感越弹牙;猪绞肉越多,口感更软。
将煎酿三宝端上桌后,我回到厨房清洗一些锅具,吩咐老公先开动。
突然,听到老公在外喊说,“那个酱你放了什么?Very good!”
凭老公的一句“Very good!”,我就开心了!赶紧把随便调的酱汁食谱记录下来!
嘻嘻~ 
材料:
大辣椒
茄子
羊角豆
猪绞肉
马鲛鱼

腌料:
酱油
花雕酒
麻油
白胡椒粉


调味酱汁:
蒜米- 1 汤匙
蚝油- 1 汤匙
酱油- 1 汤匙
白糖- 1/2 汤匙
麻油- 1 茶匙
清水- 2 汤匙

勾芡:
玉米淀粉- 1 茶匙
清水-1 汤匙

做法:
1. 热锅下油,以小火爆香蒜米。
2. 倒入预先混合好的酱汁材料,搅拌均匀。
3. 倒入淀粉水勾芡,搅拌至酱汁变浓稠。
4. 加入煎好的酿三宝,翻拌至双面沾上酱汁即可。
Ingredients:
Red chili pepper
Eggplant
Okra
Minced pork
Spanish mackerel

Marinate:
Soy sauce
Huadiao cooking wine
Sesame oil
White pepper powder
Salt

Seasoned gravy:
Chopped garlic- 1 Tbsp
Oyster sauce- 1 Tbsp
Soy sauce- 1 Tbsp
Sugar- 1/2 Tbsp
Sesame oil- 1 tsp
Water- 2 Tbsp

Thickener:
Corn starch- 1 tsp
Water-1 Tbsp

Method:
1. Heat a pan with some oil, saute chopped garlic over low heat.
2. Pour the gravy mixture into the pan, stir well.
3. Pour in the thickener and keep stirring until it thickens.
4. Put in all pre-fried stuffed treasures, flip over to coat both sides with the gravy. Ready to serve.






No comments:

Post a Comment